Роман Опубликовано 13 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2008 У западных компаний появилась новая услуга - Fraud Intelligence Давайте первыми попробуем ее перевести термин на русский язык, и придать значение, пока это не сделали за нас журналисты. Итак, Fraud Intelligence что это? Ваши предложения? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
curious Опубликовано 13 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2008 У западных компаний появилась новая услуга - Fraud Intelligence Давайте первыми попробуем ее перевести термин на русский язык, и придать значение, пока это не сделали за нас журналисты. Итак, Fraud Intelligence что это? Ваши предложения? вопрос№1 как у представителя intelligence :smile3: у каких таких западных команий? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
CI-KP Опубликовано 13 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2008 У западных компаний появилась новая услуга - Fraud Intelligence Давайте первыми попробуем ее перевести термин на русский язык, и придать значение, пока это не сделали за нас журналисты. Итак, Fraud Intelligence что это? Ваши предложения? А что тут сильно гадать? Fraud - это, как правило, хищение, жульничество. А Intelligence обычно имеет значение "аналитическая работа". Недаром подразделение criminal Intelligence в английской полиции - это большой информационно-аналитический центр, а не разведка в узком понимании. Поэтому Fraud Intelligence - это комплексный анализ хищений на предприятии, в банке и т.п. Расследование, учет, выявление слабых мест, советы по ликвидации брешей в защите. Примерно так. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Роман Опубликовано 13 февраля, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2008 А что тут сильно гадать? Fraud - это, как правило, хищение, жульничество. А Intelligence обычно имеет значение "аналитическая работа". Недаром подразделение criminal Intelligence в английской полиции - это большой информационно-аналитический центр, а не разведка в узком понимании. Поэтому Fraud Intelligence - это комплексный анализ хищений на предприятии, в банке и т.п. Расследование, учет, выявление слабых мест, советы по ликвидации брешей в защите. Примерно так. Зачот :smile20: А как в 2-х словах сказать (как иностранные товарищи)? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
CI-KP Опубликовано 13 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2008 А как в 2-х словах сказать (как иностранные товарищи)? В двух никак, т.к. нет у нас термина, эквивалентного слову Intelligence. А просто не очень длинно можно. Например, "Специалист по расследованию и предотвращению хищений" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Роман Опубликовано 13 февраля, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2008 В двух никак, т.к. нет у нас термина, эквивалентного слову Intelligence. А просто не очень длинно можно. Например, "Специалист по расследованию и предотвращению хищений" а "Разведка"! "Специалист по расследованию и предотвращению хищений" - это у них fraud investigation называется Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Двоицкий Опубликовано 13 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2008 а "Разведка"! "Специалист по расследованию и предотвращению хищений" - это у них fraud investigation называется Н-да... Тяжелая задачка... Investigation вроде как опер, а Intelligence что-то ближе к следователю... А может это один и тот же функционал, просто в разных компаниях по разному зовется? Тут надо бы у забугорных спросить... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Митрофанов Александр Опубликовано 13 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2008 Тогда пусть будет: "Контрмошенничество" или по-нашему сермяжному - "экономическая безопасность". ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
CI-KP Опубликовано 16 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 16 февраля, 2008 Тогда пусть будет: "Контрмошенничество" или по-нашему сермяжному - "экономическая безопасность". ;) Мне кажется, "Контрмошенничество" наиболее близко отражает суть термина. Или более широко - "Аудит мошенничества" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lang Опубликовано 17 февраля, 2008 Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2008 Fraudmonitoring - довольно старый термин, кстати, обычно не переводится. так и идет, достаточно устоявшееся словосочетание - "фродомониторинг" Intelligence - более общее понятие, чем мониторинг. Я бы перевел как "Выявление и анализ мошенничества", "Выявление и анализ мошеннических действий"... Гм, а вот провести аудит мошеннических действий было бы интересно -) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.