Перейти к содержанию

Fraud Intelligence


Рекомендуемые сообщения

В двух никак, т.к. нет у нас термина, эквивалентного слову Intelligence. А просто не очень длинно можно. Например, "Специалист по расследованию и предотвращению хищений"

а "Разведка"!

 

"Специалист по расследованию и предотвращению хищений" - это у них fraud investigation называется

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 12
  • Создана
  • Последний ответ
а "Разведка"!

 

"Специалист по расследованию и предотвращению хищений" - это у них fraud investigation называется

 

Н-да... Тяжелая задачка... Investigation вроде как опер, а Intelligence что-то ближе к следователю... А может это один и тот же функционал, просто в разных компаниях по разному зовется? Тут надо бы у забугорных спросить...

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тогда пусть будет: "Контрмошенничество" или по-нашему сермяжному - "экономическая безопасность". ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тогда пусть будет: "Контрмошенничество" или по-нашему сермяжному - "экономическая безопасность". ;)

Мне кажется, "Контрмошенничество" наиболее близко отражает суть термина. Или более широко - "Аудит мошенничества"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Fraudmonitoring - довольно старый термин, кстати, обычно не переводится. так и идет, достаточно устоявшееся словосочетание - "фродомониторинг"

Intelligence - более общее понятие, чем мониторинг.

Я бы перевел как "Выявление и анализ мошенничества", "Выявление и анализ мошеннических действий"...

Гм, а вот провести аудит мошеннических действий было бы интересно -)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.


×
×
  • Создать...