Перейти к содержанию

О терминологии -2


Рекомендуемые сообщения

QUOTE
\"информационная работа - это процесс, в ходе которого руда фактов дробиться, просеивается, очищается и превращается в чистое золото - продукт законченной информации\"(В. Плэтт, Стратегическая разведка. Основные принципы., 1958 г.).

 

Есть у него замечательная глава "Информационная работа как процесс творческого мышления".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 23
  • Создана
  • Последний ответ

QUOTE
Вынюх. !?!
В детской книге \"О капитане Врунгеле\" (если не ошибаюсь) было написано: как назовешь корабль, так он и поплывет. Сначала корабль назвали ПОБЕДА, но первые две буквы очень быстро отвалились. Получилась БЕДА.
И поэтому, в том числе, категорическое нет. Как говорил, кто-то из юмористов, у неприличных слов, есть вполне приличные синонимы.

Уважаемый Игорь, неужели вы принимаете наш стеб за чистую монету? :wink:

Это просто изощрения ума. http://forum.it2b.ru/style_emoticons/default/smile.gif Главное - вопрос, что же мы конкретно подразумеваем под деятельностью, которой мы занимаемся. А для чего это надо? Просто мы плывем на одной лодке, а называем ее по разному. (Одни -"Беда", другие - "Победа" http://forum.it2b.ru/style_emoticons/default/smile.gif ) Большинство участников имеет оперативный или военный бэкграунд, и поэтому многие термины, которыми мы оперируем взяты из военной, разведывательной или контрразведывательной терминологии, которая понятна нам без перевода. Те же из нас, которые пришли из других областей деятельности , привносят свою терминологию, опасаясь, причем соглашусь, иногда не безосновательно, военных и разведывательных терминов, суть которых часто не понимается, в том числе, и менеджментом компаний. Поэтому обсуждения наши важны тем, что в области нашей деятельности мы устанавливаем свой язык, понятный всем в условиях нашей страны и нашего бизнеса. Спасибо Вам за очень удачные содержательные посты, касающиеся узнавания и разведки. Давайте вместе создавать наш общий язык, понятный и разведке и бизнесу.

Воистину, в разведке нет ничего "неприличного", если вы ее любите. http://forum.it2b.ru/style_emoticons/default/laugh.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый Александр!

Вы, один из немногих, кто помимо стеба отвечает и по существу поставленных на форуме вопросов. Тем самым, у Вас есть позиция. С ней уже можно соглашаться, не соглашаться, спорить, учитывать Ваш опыт etc.

У меня к юмору очень хорошее отношение. Но когда только стеб, то можно открыть специально для него тему. Это мое пожелание. Важно, чтобы на форуме было интересено. Из юмора, только что вычитал в журнале CIO. "Что ж вы воруете с убытков - воруйте с прибылей!" Михаил Жванецкий. Очаровательно и очень точно.

Теперь о заимствованиях. Любые заимствования должны быть оправданными. Как и в языке, так и в области безопасности, они должны иметь под собой смысл. У России в вопросах безопасности учились и продолжают учиться многие. И американцы - прежде всего.

Если кто-то пытается узнать как тот или иной русский термин по безопасности перевести на английский с целью продвижения на экспорт российских знаний в этой области. Так я "ЗА" двумя руками. Видимо, мне этого не удалось понять.

С уважением, Игорь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE
Теперь о заимствованиях. Любые заимствования должны быть оправданными. Как и в языке, так и в области безопасности, они должны иметь под собой смысл. У России в вопросах безопасности учились и продолжают учиться многие. И американцы - прежде всего.
Если кто-то пытается узнать как тот или иной русский термин по безопасности перевести на английский с целью продвижения на экспорт российских знаний в этой области. Так я \"ЗА\" двумя руками. Видимо, мне этого не удалось понять.

Уважаемый Игорь, к сожалению, мы сами еще не можем понять, как наши термины можно перевести на английский. Даже не говоря про безопасность или бизнес-разведку, а просто по охране. Пару лет назад в Лондоне удалось встретиться с представителями Лондонской Международной Академии Безопасности , посмотреть их материалы, так общее понятие обеспечения безопасности бизнеса у них и у нас не совсем стыкуется.

Ну а про американцев - байка. Несколько лет назад делегация руководителей СБ российских банков ездила в Штаты по изучению их опыта. Ну, естественно, экскурсии, то-се. Привели их в кассовый зал небольшого банка. Места кассиров оборудованы лотками, бронестеклами. НО, бронестекла кончаются на высоте 2-х метров от пола, а между ними и потолком пустое пространство. Ну а-ля наши отделения Сбербанка, где коммунальные платежи принимают. На вопрос одного из наших, насколько такая конструкция оправдана, поскольку злодей может принести с собой, например, гранату, и под угрозой перебросить эту гранату через заграждение может потребовать деньги, сопровождавший руководитель СБ американского банка долго думал, а потом сказал: "А где он возьмет гранату?" Я ничего сказать не хочу. но у нас и у них реалии другии. А использование "Стингеров" для ограбления это только в Голливудских блокбастерах. Поэтому продвижение наших знаний на экспорт? Есть ли смысл?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Александр! В этом то и состоит мой вопрос! С какой целью люди на форуме пытаются понять английские (американские)? Российская наука в этой области деятельности гораздо более информативна чем западная.

С уважением, Игорь

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

×
×
  • Создать...