Опубликовано 4 октября, 200817 г Ещё немножко в продолжение переводчиской темы: Трахе негро пара ми ниета - Чёрное платье для моей внучки (исп.) Херня (Herna) - биллиардная (чеш.) Яйца на очи - яичница-глазунья (болг.) Шас осекс - Спрячь сову (франц.) Hид осекс - Гнездо совы (франц.) Пизд'анволь - Взлетная полоса (франц.) Атсекс блинина - Самая красивая страна (арабск.) Собакахер мударисен - Здравствуй учитель (арабск.) сУки - Любимый (японск.) сОсимасё - Договорились (японск.) мУде вИснет - Показ мод (шведск.) членмора - Доброе утро (африканос.) членки - Вещички (африканос.) на член хипО - Спокойной ночи (китайск.) член цзянь - до свидания (китайск.) Huesos - Косточки (исп.) Ялда - девочка (иврит) Тамчлен - благотворительная столовая (иврит) дурак - обеспокоен (иврит),остановка(турекцк.) дачлен - отсроченный (иврит) Можете выписать дачлен - т.е Можете выписать отсроченный чек Счлент - права (иврит) Ин хулио глупас очленлос - (In Julio pidaras ohuelos) В июле блинчиками объесться (португ.) Хер манд аныб хуюб - Характер каждого быка (турецк.) Усрат ачлен атъебифи блини - Семья моего брата - лучшая в стране (араб.) Хуй лю лю членибусекс член суши - Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит.) Ибусексди - члендао дурак - Шаг за шагом можно достигнуть цели (кит.) Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принёс костюм (португ.) Доеби - суббота (япон.) Peace Dance - Танец мира (англ.) Ebbene - Итак (итал.) Йоббар (Jobbar) - работать (шведский, естественно:))) Трабахар (Trabajar) - работать (исп.) Pereibar - запрещать (итал.) Ebedelni - обедать (венгр.) Near Bird - "рядом птица" (англ.) Употребляется в выражениях "А меня это Near_Bird!" Chop is dish - "Котлета - это еда" (англ.) bardak - стакан (турецкое) Блю воте (Blue water) - голубая вода (англ.) Урода - Красота (пол.) Шасекс - кошка или сова (фр.) Huerte - огород (исп.) Figlio perduto - потерянный сын (итал.) Бляйбен - оставаться (нем.) Их бляйбе зер гут - я хорошо сохранился (нем.) Очленла - (Hojuela) - Блин (исп.) Бляйх - бледный (нем.) Ebeniste - столяр-краснодеревщик (венгр.) Ebahi - изумиться (венгр.) More dark? Some more dark. (Модак? Сам модак.) - о пиве: "Более темное? Hемного более темное." (англ.) Kaka - пирожное (швед.) Хуэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге - Хуява пиява) Pedestrians - Пешеходы (англ.) Склеп - магазин (польск.) употр. в фразах: "сегодня в склепе мясо кончилось, остались только кости на бульон..." Еbauche - набросок (фр.) Hи член бу член - Ты возвращаешься? (китайск.) Mandar - посылать (исп.) Huile - масло (фр.) Cuchara - ложка (исп.) Huis - калитка (фр.) Eber - чуткий (венгр.) Mando - командование (исп.) Монда (Mandag) - понедельник (швед.) Тухлая пойка - блудный сын (фин.) Свалка (svalka)- прохлада (швед.) Глюк - счастье (нем.) Ёлопукки - Дед Мороз (фин.) Дядо Мраз - Дед Мороз (болг.) Миньетта (Min hjarta) - моё сердце (швед.) Палка (Palkka) - Зарплата (фин.) (Получил палку - распишись!) Липун (Lipun) - Билет (фин.) Сукла (suklaa) - Шоколад (фин.) Лохи (lohi) - Лосось (фин.) Ленинки (Leninki) - Платье (фин.) Бундесрат - Дума (нем) Яма - Гора (яп.) Полотенце стерильное банное - Банное стерильное полотенце (рус.) В пеpеводе с чешского сочетание, котоpое звyчит как "чеpстве окypки", означает "свежие огypцы"
Опубликовано 5 октября, 200817 г Очень нужны (док.кино для Russia Today) два человека, героя. Один - ветеран атомной энергетики, может быть герой ЧАЭС, работающий до сих пор на производстве. Второй - молодой студент (например - МЭИ))), красавец, отличник учебы, что называется фанат "от атома" и чуть ли (!) не конструирует у себя дома/в общаге АЭС или реактор "нового типа". Просьба писать на эл. почту! ***@gmail.com С уважением, *** *** _ttp://www.mpei.ru/Forums/Forum.asp?mode=Content&msgid=4950000002251&branchRefName=AlmaMater&treemode=tree&rootid=4950000002251 А вот и приятный мальчик в компанию, герой нового времени, фанат и конструктор. С точки зрения управляемости неуправляемых цепных реакций(с) :smile12:
Опубликовано 5 октября, 200817 г Краткий словарик финансовой службы эпохи кризиса Как часто мы теряемся в незнакомых финансовых и бухгалтерских терминах. Это мешает нам понять друг друга и наладить конструктивное сотрудничество. Совместно с финансовыми департаментами крупных компаний мы разработали краткий словарик терминов для работы с подрядчиками. С акцентированием возникли сложности – отвалите на хрен, придурки, сейчас совсем не до вас Вы еще не заведены в систему – отвалите недели на две, а там и праздники подоспеют Этот платеж у нас пока не в приоритете – можете не проявляться еще год, глядишь к тому времени, вы уже разоритесь, ха-ха-ха. Раньше нас! Этот платеж у нас в приоритете – платить мы, конечно, не будем, но нам немного совестно уже, все таки 148-й раз звоните, а это выше среднего показателя Оплата будет вот-вот – как же, разбежались мы вам платить. Подождете пару недель, не облезете, в стране кризис, и вы еще тут! Платеж уже поставлен на оплату – вроде как мы отнесли счет в бухгалтерию, по крайней мере не потеряли как обычно По Вашему платежу возникли вопросы – ну все, писец вашему платежу С платежами вопросы - Скупайте соль, кажется началось! Продублируйте, пожалуйста, счет – готовьтесь восстанавливать все документы и переписку за полгода, мы все прое*али Этот счет пока не нужно дублировать – расслабьтесь, скоро будет «возникли вопросы» Генеральному не нравится формулировка в счете – уже не знаю, что и врать вам, чтобы вы, суки, отстали от меня. Счет уже у финансового директора на подписи – ха, если б вы знали, сколько человек его еще завизирует, прежде чем мы его окончательно потеряем! Банк придерживает платеж - Наш банк, похоже разорился У нашего банка временные проблемы - Банк уже разорился, да и мы на грани. http://community.livejournal.com/ru_financ...605.html#cutid1 Изменено 5 октября, 200817 г пользователем Loo
Опубликовано 8 октября, 200817 г Перлы перевода на слух - How do you do? - All right! - Как ты это делаешь? - Всегда правой! С платежами вопросы - Скупайте соль, кажется началось! Шедевр! :-)
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь