Sadovnik Опубликовано 3 марта, 2008 Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 Крыша, крыша, ведь как лучше хотел, зато дело с места сдвинулось. :smile5: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Игорь Нежданов Опубликовано 7 марта, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 7 марта, 2008 Крыша, крыша, ведь как лучше хотел, зато дело с места сдвинулось. :smile5: шо да - то да... к стати - а как у вас на болотце, весна уже наступила? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Sadovnik Опубликовано 7 марта, 2008 Поделиться Опубликовано 7 марта, 2008 У нас на болотце давно весна... Вот, тренируемся потихоньку :smile12: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
aizak Опубликовано 13 марта, 2008 Поделиться Опубликовано 13 марта, 2008 У нас на болотце давно весна... Вот, тренируемся потихоньку :smile12: Напалечник вижу, крага наверно есть, а нагрудника не вижу... бедняжка! :smile12: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Борис1602 Опубликовано 9 октября, 2008 Поделиться Опубликовано 9 октября, 2008 Решил сюда. Жаба с кошельком” — это не Донцова? Компьютерная программа обнаружила в тексте романа известной детективщицы странные совпадения Рисунок Алексея Меринова Научный эксперимент с последующим разоблачением провели во вторник в стенах Института системного анализа РАН столичные ученые. Специалисты впервые показали в действии новую программу искусственного интеллекта, выявляющую плагиат буквально за полминуты. В качестве “живого” примера откровенного слизывания чужого текста была, как ни странно, приведена глава из романа Дарьи Донцовой “Жаба с кошельком”. — Программа “Анализатор авторства” была создана нами совсем недавно, — говорит вице-президент группы “Когнитивные технологии” Николай Никольский. — По сравнению с уже имеющимися программами эта — небо и земля. В подтверждение сказанного Никольский включает демонстрационный экран с текстом басни Ивана Крылова “Ворона и Лисица”. За ним появляется другой текст, в котором все повторяет знаменитую басню, только слова “ворона”, “лисица”, “сыр” заменены на “корова”, “синица”, “сервелат”. Имеющаяся во Всемирной Сети программа даже не заметила подвоха (ей для диагноза “плагиат” нужно полное копирование предложений). А новый искусственный интеллект вмиг оценил близость текста к оригиналу в 0,02 балла (при полном копировании показатель 0,00). А вот басня Крылова “Ворона и лисица” и роман Достоевского “Бедные люди” разошлись на 2,2 балла. Это уже верный показатель того, что новый текст полностью отличается от предложенного. — Как же программа сличает тексты разных авторов? — Да почти так, как это делают лингвисты из Института русского языка, когда криминалисты обращаются к ним с просьбой определить, чей текст проходит по уголовному делу, — говорит Никольский. — Берутся подборка разных опусов подозреваемого и новый текст — и начинается их сравнение. Специалисты проводят углубленный анализ, выявляют частоту повторов тех или иных слов. У одного автора, к примеру, в ходу в основном прилагательные, другой глаголом жжет сердца людей, третий злоупотребляет местоимениями. Помните, в свое время ходил анекдот про Бориса Гребенщикова: “Как узнать, его ли стихотворение мы держим в руках? Да просто проверьте, насколько часто повторяется в нем местоимение “я”. Если оно составляет 50% текста, то это Гребенщиков”. Стиль текста — это все равно что отпечатки пальцев: у каждого человека индивидуальны. Эксперты не удержались и решили проверить детективщицу Дарью Донцову. Выбор не случаен — в конце концов, на сайте ее поклонников содержится огромное множество претензий к писательнице по поводу ее пристрастия к плагиату. А на днях масла в огонь подлил довольно известный в журналистских кругах автор Игорь Черский (он же редактор модного мужского журнала). В своем личном блоге он рассказал, что с удивлением прочитал в книге Донцовой “Жаба с кошельком” (издательство “Эксмо”, 2004 год) свой немного переделанный рассказ “Вспоминая Оксфорд” (журнал “Карман”, 2000 год). Вот кусочки из этих двух вроде бы разных произведений. “Вспоминая Оксфорд” “Картина хлебом с маслом: в наш офис приезжает бэзумно кpутой кавказец с двумя телохpанителями и сыном. Сыну — 15 лет. Папа хочет, чтобы он учился “в Оксфоpде на адвоката”… Глава 19 книги Д.Донцовой “Жаба с кошельком” “Однажды в эту контору явилось лицо кавказской национальности, обвешанное золотом и окруженное телохранителями. С ним пришел сынишка, паренек лет 17, весь в прыщах, самого противного вида. Лицо заявило, что желает отправить отпрыска в Сорбонну учиться на адвоката”... Искусственный интеллект определил близость текста Черского к рассказу, изложенному в книге Дарьи Донцовой, на 0,4 балла. Программа просканировала также всю подборку рассказов Черского и вынесла вердикт: она тоже на 0,9 приближена к опусу про Сорбонну. А вот остальные главы “Жабы с кошельком” отличались от исходного проверяемого машиной текста аж на 2,6 балла. То есть условно можно представить это как очную ставку — истинная Дарья Донцова в одной главе не признала саму себя. Итак, мораль сей басни такова: сколько ни говори “Сорбонна”, все равно ее могут признать плагиатом “Оксфорда”. В ближайшее время авторы программы намерены предложить ее в помощь правоохранительным органам. Так что, если какой-нибудь г-н Черский вдруг захочет отсудить у какой-нибудь Донцовой миллион- другой, милости просим. Сможет ли новая программа заменить экспертов? Комментирует заведующий лабораторией искусственного интеллекта Института системного анализа РАН, кандидат технических наук Олег СЛАВИН: — Данная программа обладает высокой математической точностью и информативностью оценок. Но все равно какое-либо решение по поводу того, является ли текст плагиатом или нет, должен всегда выносить эксперт-криминалист. Инструментальная программа может быть только помощницей в принятии решения. h ttp://www.mk.ru/blogs/MK/2008/10/09/science/375159/ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.